Формування правової культури перекладача у сфері авторського права: когнітивний аспект
Loading...
Files
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Гнозис
Abstract
Сформульовано визначення перекладу з позицій авторського права. Розкрито зміст когнітивного компоненту правової культури майбутнього перекладача у сфері дотримання авторських прав. Виокремлено особливості застосування авторських прав у сфері перекладу.
Сформулировано определение перевода с позиции авторского права. Раскрыто содержание когнитивного компонента правовой культуры будущего переводчика в сфере соблюдения авторских прав. Выделены особенности применения авторских прав в сфере перевода.
The definition of translation in the copyright is formulated. The cognitive component content of the translator’s legal culture in compliance with copyright is established. Main rules of copyright for translation are highlighted.
Сформулировано определение перевода с позиции авторского права. Раскрыто содержание когнитивного компонента правовой культуры будущего переводчика в сфере соблюдения авторских прав. Выделены особенности применения авторских прав в сфере перевода.
The definition of translation in the copyright is formulated. The cognitive component content of the translator’s legal culture in compliance with copyright is established. Main rules of copyright for translation are highlighted.
Description
Citation
Янишин О. К. Формування правової культури перекладача у сфері авторського права: когнітивний аспект // Янишин О. К. // Гуманітарний вісник ДВНЗ «Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди». – Дод. 1 до Вип. 35, Том VII (58) : Тематичний випуск «Вища освіта України у контексті інтеграції до європейського освітнього простору». – К. : Гнозис, 2015. – С. 573–581.
